spanish localization

Spanish Translation

 


Spanish Translation Services

Unlock the potential of a “second country” hidden right here in the US!

Spanish is likely to remain the language of preference among U.S. Latinos. In fact, Univision is now the #5 network in the United States, only behind ABC, NBC, CBS and Fox TVs.

Our spanish translation services are designed to reach all the Hispanic sub-populations in the US.  For those that think that English communication covers all the English-speaker Hispanics, it is good to know that Hispanics surveyed found English language ads less effective than Spanish ads in terms of recall and 70% less effective than Spanish ads in terms of persuasion.

In addition to that, many younger and acculturated Latinos mix languages into a form of "Spanglish," in which they speak English peppered with Spanish words. This demonstrates how deep the Hispanic roots remain in the Hispanic people even when they were born in the US!

Our spanish translation services approach considers that one cannot simply transfer directly to the U.S. Hispanic market the conceptualizations or marketing strategies that work with the general market. Many factors such as historical, contextual, cultural, and financial place Hispanic consumers in a different category.

There is also a complexity issue involved in a professional spanish translation: there are important variations among the regions of Spain and throughout Spanish-speaking America. In Spain the Castilian dialect pronunciation is commonly regarded as the national standard, although a use of slightly different pronouns called laísmo of this dialect is deprecated. More accurately, for nearly everyone in Spain, "standard Spanish" means "pronouncing everything exactly as it is written", an ideal which does not correspond to any real dialect, though the northern dialects get the closest to it.

The complexity may be even higher when considering Latin America. Vos is used extensively as the primary spoken form of the second-person singular pronoun in many countries of Latin America, including Argentina, Costa Rica, the central mountain region of Ecuador[citation needed], El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Paraguay, Uruguay, the Antioquia and Valle del Cauca states of Colombia and the State of Zulia in Venezuela. In Argentina, Uruguay, and increasingly in Paraguay, it is also the standard form used in the media, but the media in other countries with voseo generally continue to use usted or tú except in advertisements, for instance. Vos may also be used regionally in other countries.

To learn more about our spanish translation services, please click here.

Fast-quote
translation@bbspanish.com
to receive a quotation today!

translation services
100% Satisfaction Guarantee!

spanish@bbspanish.com
1-800-725-6498 toll-free
 

 

Contact us at translation@bbspanish.com

New York Office

Sao Paulo Office

4 Cedar Swamp
Glen Cove, New York 11542
Ph: 516-277-1277
FAX: 516-776-
9474

Rua Julio Frank, 941
Jaguariuna, Sao Paulo 13820
Ph: +55-11-3323-5908
FAX: +55-11-3323-5908

Legal Disclaimer